SERVICE

事業内容

エネルギー事業

新しい時代のエネルギー事業
Energy Business in a New Era

エネルギー事業は、私たちの会社が最も力を入れている分野の一つです。1882年(明治15年)に東京銀座に灯された日本初の電灯(アーク灯)には、連日大勢の見物人が訪れたと記録されています。電力供給が本格的に始まるのは1887年(明治20年)からで初めて電気が通り、明かりが灯った時の事を祖父から聞いた事が、今も私たちの原動力となっています。暗闇が灯りで満たされ、子どもたちが明かりの下で自由に勉強をする姿は、エネルギーが単なる生活基盤ではなく、人々の未来を照らす力になることを祖父から教わりました。
私たちは、こうした経験を胸に、既存の枠組みにとらわれず、地域社会や地球規模の課題に挑み、未来の世代に明るい社会を引き継いでいきたいと考えています。


The energy business is one of the areas in which our company focuses most of its efforts. 1882 saw Japan's first electric light (arc lamp) in Ginza, Tokyo, and it is recorded that many people came to see it every day. It was not until 1887 that the electricity supply began in earnest, and what my grandfather told me about the first time electricity was supplied and lights were turned on is still a driving force for us to this day. Seeing the darkness filled with light, and children studying freely under the lights, my grandfather taught me that energy is not just the foundation of life, but the power to illuminate people's future.
With these experiences in mind, we are determined to take on local and global challenges without being bound by existing frameworks, and to pass on a brighter society to future generations.

インフラ事業

未来を支えるインフラ事業
Infrastructure Business to Support the Future

インフラ事業は、私たちのもう一つの挑戦の柱です。不動産事業では、地域の個性を活かしながら、住みやすいコミュニティづくりに取り組みます。また、飲食事業では、日本の食文化やおもてなしの心を国内外に広めることで、人々の生活に豊かさと喜びを提供します。
さらに、私たちは日本文化の継承にも力を入れています。特に、各地方における郷土料理の継承や後継者不足の問題に取り組み、次世代に技術と精神を受け継ぐ仕組みづくりを進めています。私たちは、こうした日本の財産を守り、未来へとつなげる活動を大切にしています。


Infrastructure business is another pillar of our challenge. In the real estate business, we work to create livable communities while taking advantage of local individuality. In the food and beverage business, we provide enrichment and joy to people's lives by spreading Japanese food culture and hospitality both in Japan and abroad.
Furthermore, we are committed to passing on Japanese culture. In particular, we are addressing the issues of the succession of local cuisine and the lack of successors in various regions, and are working to create a system to pass on the skills and spirit to the next generation. We are committed to preserving these assets of Japan and to connecting them to the future.

コンサルティング事業

挑戦するコンサルティング事業
Consulting Business Taking on Challenges

コンサルティング事業では、お客様の課題に深く入り込み、柔軟で革新的な解決策を提案します。 ある企業では、「正道」と「恕(思いやり)」を組織の価値観に根付かせることで、業績の向上だけでなく、社員が誇りを持てる職場を実現しました。私たちの強みである型にはまらない発想とスピード感を持って、お客様の未来を共に描きます。
私たちは、お客様にとって単なるコンサルタントではなく、信頼できるパートナーでありたいと考えています。どんな課題にも真摯に向き合い、お客様の成長に寄り添いながら、再現性の高いビジネスモデルや戦略の構築を支援します。


In our consulting business, we go deep into our clients' issues and propose flexible and innovative solutions. At one company, by embedding “seido” and “jo” (compassion) into the values of the organization, we not only improved business performance, but also created a workplace in which employees can be proud of their work. We work together with our clients to envision their future with unconventional ideas and speed, which are our strengths.
We want to be more than just a consultant to our clients; we want to be a trusted partner. We will sincerely address any issues and support the creation of highly reproducible business models and strategies while staying close to the growth of our clients.

Translate »